Archive for the ‘Cabeza de Vaca’ Category

Cabeza de Vaca

julio 8, 2006

Cabeza de Vaca (México, 1993, 108 minutos), escrita (con Guillermo Sheridan) y dirigida por Nicolás Echevarría. *****de cinco.

Reparto: Juan Diego, Daniel Giménez Cacho, Roberto Sosa, Carlos Castañón, Gerardo Villarreal, Roberto Cobo, José Flores.

El guión se basa sobre el “Naufragios” de Álvaro Núñez Cabeza de Vaca. Cabeza de Vaca fue un tesorero real que en 1528 venía al nuevo mundo en una de un conjunto de naves españolas. Se naufragaron todas dejando unos sobrevivientes en la costa desconocida de la Florida (pues, el lugar todavía se discuta; hay quienes que dicen que estaba en la costa de México—y el paisaje de la película sugiere más México que Florida).

Cabeza de Vaca y sus compañeros—los que sobrevivieron–pasaron ocho años entre las indígenas antes de reunirse con un destacamento español. Según el planteamiento del guión Cabeza de Vaca fue el único entre ellos que se encontró profundamente cambiado por los años pasados sumergido en una serie de culturas ajenas. Yo no pudiera ni empezar a relatártelo. Se transmite bien lo raro y lo incompresible que fue—sobre todo el culto y los ritos no cristianos que presenció y—con tiempo—en que participó Cabeza de Vaca.

Los ritos y los dioses demuestran una potencia verdadera de modo que no se puede sacar una conclusión menos fuerte de la que el cristianismo no se guarda la verdad exclusiva. Se implica además que los españoles, bajo el pretexto—tal vez sincero, tal vez no—de sembrar la fe, aplastaron culturas y conocimientos valiosos—conocimientos valiosos no solamente por su interés arqueológico o antropológico pero conocimientos por medio de los cual se deslumbraban verdades ajenas al cristianismo. No he leído el libro en que Cabeza de Vaca recuenta sus aventuras sin embargo dudo que el tema del relativismo del cristianismo se encuentre en él. Me cuesta creer que se hubiera publicado un libro así en la España de la época.

En resumen: digna de verse no por ser una lección histórica sino por ser un viaje extraño que lleva al espectador a un mundo inesperado.

Hay subtítulos en inglés del diálogo en español; hay mucho diálogo en los idiomas indígenas que se deja sin traducir (por ser incomprensible al protagonista, supongo).


Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.